Monday, September 19, 2011

Al-Quran dan terjemahannya

Kadang suka sedih gw klo liat orang ngaji, tp dia ga ngerti apa yg dia baca, bahkan ada yg udah khatam beberapa kali, tapi ketika ditanya, apa isi surat mis Al Kahfi, dia ga tau, bagaimana cerita dzulqarnain (iskandar dzulkarnain) dalam Al Quran, dia ga tau,bagaimana cerita ashabul kahfi, ituh juga ga tau, bahkan istri Nabi yang durhaka pun mereka hanya taunya istri Nabi Luth, sementara mereka ga tau kalau istri Nabi Nuh ituh juga termasuk ke dalam istri2 yang durhaka, atau siapakah ituh haman, cerita Qarun, cerita nabi Yusuf, apa pesan Lukman kepada anaknya, cerita nabi Khaidir, mereka kadang hanya geleng kepala.

Contoh lain, siapa2 sajah yang boleh untuk dinikahi, ituh masih simpang siur untuk mereka. Yang anehnya, mereka bilang kalau sepupu dari ayah ituh ga boleh menikah, padahal Al Quran ituh ga pernah menyebutkan hal yg kaya gituh. Sepupu, baik dari pihak ayah atau ibu, ituh boleh untuk di nikahi, walaupun tidak di anjurkan karena hubungan yang masih terlalu dekat.

Okeh lah kalau mereka bilang, ga bisa bahasa arab, gw juga ga bisa kok. Tapih, bukankah ada terjemah Al Quran. Kenapa ga dibaca terjemahannya sembari baca Quran. Emang butuh waktu yang lebih lama untuk menyelesaikan bacaan Al Quran kalau kita sekaligus baca terjemahannya, but it worth a million time daripada hanya sekedar baca ajah.

Kalau kita belum lancar baca Quran, okeh, baca ajah dulu aslinya. Tapih ketika udah lancar, mbo' yah ditingkatkan, baca juga dong terjemahannya. Mempelajari isi Al Quran lebih baik daripada hanya sekedar menghapal. Ituh namanya mengaji yang ga lain ga bukan, kata lain dari mengkaji.

Ada lagih nih, kalo di itung2, lebih banyak Quran versi aslinya yang ada di mesjid2 daripada Quran dgn terjemahannya. Kenapa ?, gw jg ga tau. Waktu ituh dgr tanya jawab di Istiqlal, dia jg mempertanyakan hal yang sama, padahal, dia bilang, kalau di negara lain e.g US, ituh Quran yang disediakan di mesjid2 yah Quran dgn terjemahan bhs Inggris.

Ayat2 Quran ituh, ada yang mudah di mengerti, seperti sejarah, ada yang agak sulit di mengerti seperti hukum2, ada yang sulit di mengerti dan butuh ilmu tingkat tinggi, seperti ayat tentang ilmu pengetahuan.

Tapih makin sering kita baca, Insya Allah di bukakan kok pintu ilmu untuk kita dan kita jadi lebih mudah mengertinya. Compare to para mualaf, hal pertama yang mereka baca adalah terjemahannya. Dari situh  mereka tertarik dengan kandungan Al Quran. And guess what, para mualaf ituh kadang lebih mengetahui isi Al Quran jauh lebih banyak dibanding kita yang udah terlahir sebagai muslim.

Tidakkah kita malu akan hal ituh ?

*my thought

2 comments:

  1. Rima....msh inget gw ga???? salut deh ma lo, beda jauh bgt ma jaman kuliah. seneng bc tulisan lo. smoga k dpn smakin byk tulisan nya yg bs menginspirasi org lain. good luck!!!!!

    ReplyDelete
  2. hehhee, masih inget kok ri, pakabar lo, aamiin aamiin, good luck jg yah :)

    ReplyDelete